Le livre “Callas cooking” honored in the cuisine locale en Dracénie

Depuis le balcon de sa maison à Callas où il s’est instalable avec son épouse il ya 16 ans, Bill Rathje, journalist et producer à la television danois, nous call à monter dans son havre de paix.

La demeure est lumineuse et cuilliente, et la vue à travers les fenêtres ouvertes donne sur la magnifique plaine du village perché. Un pot de basil frais et parfumé apposé sur la desserte en bois rappelle l’attachment de l’homme à la région, et sa passion pour les produits du terroir, objet de notre visite.

“To make my book, I also met the chef Philippe Da Silva. I asked him what was his local favorite product and, unexpectedly, he answered basil raconte Bill, fier d’avoir consecrated quatre pages à ce “great personality” disparu in April 2021. “Il était fantastique, il arrivait toujours avec un verre de champagne à la main.”

Recettes and partages

Vêtu d’une chemise bleu turquoise, le teint hâlé et la chevelure blanche, le Danois parle peu la langue de Molière. Mais qu’importe, son accueil chaleureux fait office de langage universel. Il s’empresse de nous offfrir à boire. Ce qui n’est pas de tout refus, au vu d’une outside temperature of 35°C. Une entrée en matière qui prouve combien l’hospitalité est primordiale pour ce passionné de cuisine locale, et dont la version française de l’ouvrage Callas is cooking était présentée dimanche à la fête du livre du village.

Celui qui vit à Copenhague several months of the year revient sur sa passion pour les plats mijotés qui l’conduct à mettre en lumière les cuisiniers (ères) du village: “J’étais souvent attré par les odeurs qui émanaient des cuisines de mon voisinage” Raconte Bill, j’ai donc eu envie de répertorier quelques-unes des vieilles recettes des habitants du village’.

Les produits du terroir à l’honneur

Sa rencontre dans un café en 2018 avec l’ancienne mayor de Callas, Françoise Barre, va lui permettre de mener à bien son project.

“My role was to convince my friends (es) to participate in the realization of this work” se souvient celle qui est toujours investie dans la vie Culturelle de sa commune. Hommes et femmes se sont prêtés au jeu, n’hésitant pas à enfiler leurs tabliers, sous le regard de Bill Rathje et de son photographe, Pall Ivan Hansen.

S’ensuivront des moments d’échanges et de partages extraordinaires. Car qui dit recettes dit aussi grandes tblées, de ces ambiances qui resten gravées dans les mémoires, avec un constat qui fait sourire le ressortissant danois: “J’ai compris qu’en France, s’il ya douze convives autour d’une table, il ya soixante conversations qui s’entremêlent” [Rires].

Medallion un an et demi, la fine équipe va donc vivre a unique culinary experience: les recettes du ragoût de petits légumes de printemps de Yannick Bertrand, du lapin en petits paquets de Josie Golonka, de la daube provençale de Michèle, dancuuner véritable daubière de Vallauris, de la blanquette de chevreau d’Odile Christine, de la bouillabaisse d’Andrée alias Dédée ou des ganses de Cathy etc. auront régalé les fins gourmets. Plates, meals, desserts, tous ont été concoctés avec des produits locaux faits par des producteurs et des éleveurs Callassiens que le Journale a desirée mettre à l’honneur.

“Les bons produits donnent inevitably de bons plats, et nous avons la chance d’avoir un marché de qualité à Callas”accurate Bill, qui voue une véritable adoration pour le fromage de chèvre. “Un repas sans fromage, c’est comme une belle à qui il manquerait un œil” écrit-il avec un brin d’humour dans son livre.

So, la cuisine française est-elle vraiment la meilleure du monde? “Bien sûr, elle est d’ailleurs classée comme telle par l’Unesco. Il ya de très bons restaurants, nevertheless, tous ne proposent pas une vraie cuisine française. Et puis au Danemark, nous avons aussi de trèsilchefèss!”.

As for perpetuating les vieilles tradicionales culinaires, le Danois à son avis: “Il est très important de les maintenir”.

Outre les plaisirs gustatifs, le partage des repas après chaque rencontre fut l’occasion de vivre des “merveilleux moments” entre les deux épicuriens et leurs hôtes.

De quoi tisser aussi de nombreux liens d’amitié. “Bill is now recognized, les gens le saluent dans la rue ou au café, il participe à la vie du village” highlights Françoise Barre qui compte bien aider son ami à réalisé un second ouvrage sur l’histoire des bâtiments anciens de Callas, Bargemon et Claviers.

It’s well known “Lorsque la marmite bout, l’amitié fleurit”.


Information +

“Callas cooking” Histoire gastronomique d’un village perché provençal

En vente aussi au Moulin à huile de Callas, aux Gorges

de Pennafort, à la Maison Dorélis.

Facebook page: Callas cooks.

.

Leave a Comment